Band: X

Seite: 269 (RF) Zur Bandauswahl

In Band X liegen die Seitenzahlen zwischen III (RF) und 359 (RF).
Wilhelm Tell
269
[p. 139] Ma quai cha oss' ans squitscha
Et quai chi 'ns haun els minatschá

Non podain nu láschar lá.
Dit, in Sottsilvania cora
60 Chai hauat rizá ora?
Co eis il pövel, co seis sentimaint?
… …
Co scampettat vu al tradimaint?
Melchthal.
Sur las Sürennas muntognusas,
Sur glatschéras spaventusas,
65 Cumpogná dal clótcher del jerún
Arrivá jau sun
Sün quella alp, sün quala
L' urnais' et svizera muaigla
Unida maigla,
70 Et il paster unì paschainta;
Alá mia sai arsainta
N' hai stüz cull' aua del vadret,
Quala jo dals vas s-chimond …
sculet.
Téas vödas fon meis tett,
75 Fev' ustér et jast sulet,
Fin jau vegn a baitas habitadas.
In quellas valls fon giá intradas
Totas noas, sco eir quella,
La quala fo la plü noella.
80 Pro ogni üsch, pro qual clocceva,
Meis disaster conpaschun causeva,

Via da quista noa tiraunía
Dapertot il pövel sgrisch saintía.
Sco lur alps istessas erbas portan,
85 Cun istessas auas lur bügls
cuffortan,
L' istessa via vents et nüblas
vaun,
Usché els ferms sülla vegla
staun.
Els da cor il maun am devan,
Lur armas jo d' parai tenschevan,

90 Et anim grond lur öl sbrinzleva,

Cura jau ils noms nomneva,
Quals faun minch' om comoss,
Quel da Walther et il voss.
Quai cha vu da far stimauat
95 Scha vu' ls eir illa mort mainauat,

Schi jüran els da star da vossa
vard.
Jau da bain in bain uschéa
part,
[p. 140] Il dret da jast jaldond;
Et cura gnit sül aien fond
100 Da mia parentela,
— Fitsch distais' eis quella —
Et chatt meis bab — ach, orb
et sert
Sün paigla sott ün ester quert
Da buna gliout nutrì
105 Da cordöli il cheau sbaschì —
Stauffacher. … … …
O Diou del chel!
Melchthal.
Stet sütt meis öl;
Bitsch in flaivlas larmas
Svödet jau ora la dolur,
110 Nascosta spetta sün laúr,
Decider ston las armas.
Tras munts et tras lur strettas
Tras totas valls suletas
Infin a pé dels scheds vadrets
115 Cun pass dascús et quiets
Sun jau it et n' há
Dapertot chattá
Grond ödi vers la tiraunía
Et vers la ranvería
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Wilhelm Tell <lb/>
269 <lb/>
[p. 139] Ma quai cha oss' ans squitscha <lb/>
Et quai chi 'ns haun els minatschá <lb/>
… <lb/>
Non podain nu láschar lá. <lb/>
Dit, in Sottsilvania cora <lb/>
60 Chai hauat rizá ora? <lb/>
Co eis il pövel, co seis sentimaint? <lb/>
… … <lb/>
Co scampettat vu al tradimaint? <lb/>
Melchthal. <lb/>
Sur las Sürennas muntognusas, <lb/>
Sur glatschéras spaventusas, <lb/>
65 Cumpogná dal clótcher del jerún <lb/>
Arrivá jau sun <lb/>
Sün quella alp, sün quala <lb/>
L' urnais' et svizera muaigla <lb/>
Unida maigla, <lb/>
70 Et il paster unì paschainta; <lb/>
Alá mia sai arsainta <lb/>
N' hai stüz cull' aua del vadret, <lb/>
Quala jo dals vas s-chimond … <lb/>
sculet. <lb/>
Téas vödas fon meis tett, <lb/>
75 Fev' ustér et jast sulet, <lb/>
Fin jau vegn a baitas habitadas. <lb/>
In quellas valls fon giá intradas <lb/>
Totas noas, sco eir quella, <lb/>
La quala fo la plü noella. <lb/>
80 Pro ogni üsch, pro qual clocceva, <lb/>
Meis disaster conpaschun causeva, <lb/>
… <lb/>
Via da quista noa tiraunía <lb/>
Dapertot il pövel sgrisch saintía. <lb/>
Sco lur alps istessas erbas portan, <lb/>
85 Cun istessas auas lur bügls <lb/>
cuffortan, <lb/>
L' istessa via vents et nüblas <lb/>
vaun, <lb/>
Usché els ferms sülla vegla <lb/>
staun. <lb/>
Els da cor il maun am devan, <lb/>
Lur armas jo d' parai tenschevan, <lb/>
… <lb/>
90 Et anim grond lur öl sbrinzleva, <lb/>
… <lb/>
Cura jau ils noms nomneva, <lb/>
Quals faun minch' om comoss, <lb/>
Quel da Walther et il voss. <lb/>
Quai cha vu da far stimauat <lb/>
95 Scha vu' ls eir illa mort mainauat, <lb/>
… <lb/>
Schi jüran els da star da vossa <lb/>
vard. <lb/>
Jau da bain in bain uschéa <lb/>
part, <lb/>
[p. 140] Il dret da jast jaldond; <lb/>
Et cura gnit sül aien fond <lb/>
100 Da mia parentela, <lb/>
— Fitsch distais' eis quella — <lb/>
Et chatt meis bab — ach, orb <lb/>
et sert <lb/>
Sün paigla sott ün ester quert <lb/>
Da buna gliout nutrì <lb/>
105 Da cordöli il cheau sbaschì — <lb/>
Stauffacher. … … … <lb/>
O Diou del chel! <lb/>
Melchthal. <lb/>
Stet sütt meis öl; <lb/>
Bitsch in flaivlas larmas <lb/>
Svödet jau ora la dolur, <lb/>
110 Nascosta spetta sün laúr, <lb/>
Decider ston las armas. <lb/>
Tras munts et tras lur strettas <lb/>
Tras totas valls suletas <lb/>
Infin a pé dels scheds vadrets <lb/>
115 Cun pass dascús et quiets <lb/>
Sun jau it et n' há <lb/>
Dapertot chattá <lb/>
Grond ödi vers la tiraunía <lb/>
Et vers la ranvería </body> </text></TEI>